torsdag 27 september 2012

Provare, sempre e dovunque.


Siamo agli sgoccioli... Il tempo è poco, e gli attori devono sfruttare ogni momento a disposizione per provare. Non c'è un attimo di tregua...!

Det är nästan dags. Vi har inte så mycket tid kvar. Skådespelarna kan inte slösa tid. Att repetera är det viktigaste. Vi har inte tid för något annat...



"Sto aspettando il bus per il paese dei balocchi!"
"Jag väntar på bussen till Leksakslandet"

"Il paese di che?"
"Lexsaks-vadå?"

tisdag 11 september 2012

FAQ (Pinocchio)



Questo post verrà aggiornato con eventuali nuove domande.

Den här artikeln kommer att uppdateras vid eventuella nya frågor.


1 È uno spettacolo per bambini? - Är Pinocchio en barnföreställning?

No. Abbiamo riscritto il copione di Pinocchio senza pensare ai bambini. Come è scritto nella descrizione dello spettacolo, il nostro intento è quello di mettere in scena qualcosa di diverso. Ci sembra corretto informarvi che il nostro Pinocchio non sarà la fiaba che tutti noi conosciamo, pur avendo alcuni elementi dell’opera originale. Visto il contenuto di alcune scene, lo spettacolo è adatto ad un pubblico maturo. I bambini possono entrare solo se accompagnati dai genitori.
Per ulteriori informazioni, contattateci e saremo felici di rispondervi.

Nej. Vi har skrivit om manuset utan att tänka på barnen. Som det står i pjäsens beskrivning, så vill vi sätta upp något annorlunda. Det är viktigt att veta att vår Pinocchio inte är samma saga som vi alla känner till, även om några av”originalingredienserna” är kvar. I föreställningen förekommer scener som kan uppfattas skrämmande för barn. Barn tillåts endast i vuxens sällskap.
För ytterlygare info så kan ni kontakta oss. Vi svarar så fort vi kan.


2 Quando e dove sarà lo spettacolo? - När och var kommer pjäsen att sättas upp?

Pinocchio si terrà il 5 e 6 ottobre 2012 alle 19,30 presso TeaterTRE, Rosenlundsgatan 12 (fermata t-bana Mariatorget). Per eventuali informazioni www.teatertre.se oppure www.teaterpi.com

Pinocchio sätts upp den 5e och 6e oktober 2012 kl 19,30 på TeaterTRE, Rosenlundsgatan 12 (t-bana Mariatorget). Mer info på www.teatertre.se eller www.teaterpi.com


3 A che ora aprite le porte del teatro? - Vilken tid öppnar foajén?

Le porte del teatro apriranno alle 18,30 (un’ora prima dell’inizio dello spettacolo)

Foajén öppnar kl.  18,30 (en timme innan föreställningen börjar)


4 Cosa succede se arrivo in ritardo? - Vad händer om jag kommer för sent?

Si raccomanda di presentarsi al teatro con la massima puntualità. Purtroppo, per motivi indipendenti dalla nostra volontà, non sarà sempre possibile garantire ai ritardatari l'ingresso in sala.

Vi ber er om att vara punktliga. Vi kan inte garantera att de som kommer sent kommer att släppas in i teatersalongen.


5 Posso pagare il biglietto con carta di credito? - Kan jag betala biljetten med kort?

Il biglietto si ritira alla cassa e si può pagare solo con contanti.

Biljetten hämtas i kassa och kan bara betalas med kontanter.


6 Come posso prenotare il biglietto? Col biglietto ho il diritto anche al posto numerato? - Hur kan man reservera biljetten? Kan man boka plats också?

No, i posti non sono numerati. Si può effettuare le prenotazione del biglietto (ma non del posto) via mail a teaterpi@gmail.com o chiamando Nicola allo 076-2262380. Il biglietto si ritira alla cassa (vedi domanda numero 5)

Man kan reservera biljetten (men inte plats) via mejl teaterpi@gmail.com eller genom att ringa Nicola 076-2262380. Biljetten hämtas vid kassan (se fråga nr 5). Platserna är onumrerade.


7 A quali condizioni si può comprare il biglietto ridotto? - Vem får reducerat pris?

Il prezzo ridotto vale per i minori di 18 anni, disoccupati, studenti, pensionati, soci dell’associazione culturale italo-svedese Caravaggio. I bambini fino a 6 anni entrano gratis (NB: per quanto riguarda i bambini, vedi domanda numero 1, IMPORTANTE)

Reducerat pris gäller minderåriga (yngre än 18 år), arbetslösa, studenter, pensionärer, medlemmar i den svensk-italienska kulturföreningen Caravaggio. Biljetten är gratis för barn upp till 7 år (OBS: läs frågan nr 1 om barnen, det är VIKTIGT)


8 Quanto dura lo spettacolo? - Hur lång är föreställningen?

Lo spettacolo è in due atti. La durata prevista è di circa 1,5 ore compreso l’intervallo.

Föreställningen är i två akter. Den är ungefär 1,5 timmar lång (inkl. paus).


9 Il vostro copione è fedele al romanzo originale di Collodi? - Är ert manus samma som Collodis originala text?

No. Il romanzo di Collodi è stato un punto di partenza, ma non l’unico. Ci siamo basati anche su un’idea particolare che non vi possiamo svelare, in modo da formare l’ossatura dello spettacolo. Per il resto, ci siamo ispirati a noi stessi, alle nostre caratteristiche, alle nostre esperienze (leggere le risposte alle domande 1 e 12).

Nej. Collodis roman är bara en av våra utgångspunkter, men inte den enda. Vi fick en idé som vi vill använda som grund för vår pjäs, men vi kan inte berätta för mycket. Vi har inspirerats av oss själva, våra egenskaper och våra erfarenheter (läs frågor nr 1 och 12).


10 Cosa farete dopo Pinocchio? - Vad ska ni göra efter Pinocchio?

Non sappiamo ancora, abbiamo tanti progetti. Di sicuro, a metà ottobre partirà un corso di teatro per adulti e uno per bambini. Maggiori informazioni sul nostro sito, tra qualche giorno, www.teaterpi.com

Vi vet inte riktigt, vi har många projekt och idéer. Vi kommer att starta en teaterkurs för vuxna och en för barn, vi har planerat de för mitten av oktober. Mer info på vår webbsida om några dagar, www.teaterpi.com


11 Posso rimanere a parlare con voi dopo lo spettacolo? - Kan jag stanna efter pjäsen för att prata med er?

NO! Scherzi a parte, noi VOGLIAMO che rimaniate tutti insieme a noi dopo lo spettacolo! E se non lo farete, ci avvinghieremo noi alle vostre gambe non permettendovi di andare via.

NEJ! Skämt åsido, vi VILL att ni alla stannar kvar efter pjäsen! Gör ni inte det så kommer vi att hålla fast er så ni stannar hos oss.


12 Quali forme espressive presenterete durante Pinocchio? - Vilka konstformer kommer ni att presentera under Pinocchio?

Teatro, musica dal vivo, film, fotografie, fumetto. Vedi domanda 12

Teater, livemusik, film, fotografi, tecknad serie. Se fråga nr 12.


13 Avete notato che c’è un errore nella domanda 12, e che seguendo le vostre istruzioni si ricade in una sorta di loop senza fine? - Har ni märkt att det finns ett fel under frågan 12, att man börjar en oändlig loop?

Certo, lo abbiamo fatto apposta per vedere se eri attento. Se stai leggendo questa riga allora vuol dire che sei caduto nel nostro tranello. Astuti, eh?

Självklart, vi vill se om du är noggrann. Om du håller på att läsa den här raden så har vi lyckats lura dig. Vi är smarta eller hur?


Se avete altre domande o curiosità che non sono qui elencate, scriveteci a teaterpi@gmail.com

Har ni flera frågor eller är ni nyfikna på något annat så kan ni kontakta oss genom att mejla till teaterpi@gmail.com

 

tisdag 4 september 2012

Amarcord

Ancora mi ricordo quel giorno dell’estate scorsa, una domenica di fine giugno 2011. Eravamo in tre, stavamo camminando per Drottninggatan (in centro a Stoccolma). A gennaio 2012 saremmo andati in scena con Pirandello, “L’uomo dal fiore in bocca”. Ma già pensavamo al prossimo spettacolo. Alcune proposte non ve le posso dire, perché svelerei alcuni progetti futuri del gruppo. E non vi posso dire nemmeno altre proposte, perché erano così brutte che sinceramente non me le ricordo.

Mi ricordo che ad un certo punto ho detto, chissà perché, chissa a cosa pensavo, “Pinocchio!”. Pur essendo in Drottninggatan, un’assolata domenica pomeriggio di giugno (quindi tanta gente in strada), ho sentito il silenzio. Poi ho sentito gli sguardi degli altri due, il sorriso che cresceva sulle loro labbra. “Ma chi fa Pinocchio?”, “E Geppetto?”, “E la Fata?”, “E Lucignolo?”, “E Mangiafuoco?”, “E il Grillo?”, “E il Gatto e la Volpe?” Ad ogni associazione attore-personaggio aumentava il volume della risata. Ma arrivati al Gatto e la Volpe, beh... sono poche le volte in cui ho riso così di gusto.

Più di un anno dopo, dopo una riscrittura totale del testo, dopo decine di riunioni e prove, dopo alcuni infortuni e molte risate, dopo idee che trovo geniali, insomma... dopo più di un anno di teatro misto ad amicizia, siamo arrivati.

“No, non finisce qui. Anzi, comincia proprio qui. Ora non mi fermo più” dice il nostro Pinocchio.

E così diciamo noi.

*********************************

Jag kommer ihåg den där söndagen i slutet av juni 2011. Vi var tre personer och promenerade på Drottninggatan. Vi skulle sätta upp en pjäs i januari 2012, Pirandellos ”Mannen med blomman i sin mun”. Men vi tänkte redan på vår nästa föreställning. Jag kan inte berätta för er om de olika förslagen som vi kom på eftersom jag inte vill avslöja gruppens framtida projekt. Och jag kan inte berätta mer om de andra idéerna eftersom de var så dåliga att jag inte ens kommer ihåg dem.

Jag kommer ihåg att jag plötsligt sa ”Pinocchio!” (varför? vad hade jag tänkt på?). Även om vi var på Drottninggatan, en solig söndageftermiddag (det var mycket folk där), så var det tyst. Jag kände de andra tvås blickar, och sedan deras leenden i deras ansikten. “Vem spelar Pinocchio?”, “Och Gepetto?”, “Fén?”, “Veken?”, “Eldslukare?”, “Syrsan?”, “Katten och Räven?” Efter varje association roll-skådespelare så tilltog våra skratt, särskilt när vi tänkte på vilka som skulle kunna spela Katten och Räven… jag har sällan skrattat så mycket…

Ett år senare, efter att vi skrivit om manuset, efter möten och repetitioner, efter några skador och mycket skratt, efter galna idéer… alltså efter mer än ett år av teater blandat med vänskap, så är vi framme.

“Nej, det slutar inte här. Eller tvärtom, det börjar här. Ingen kan stoppa mig” säger vår Pinocchio.

Och så säger vi.